If you move, or pick up the phone before I say so... I will add another 10.
卧室里静悄悄的,她像个犯错的小学生一样面
思过。
Nona: 那叫什么嘛……A 先生?Arthur?
Nona抱着被
,脸红红的。
羞耻,但是又有一
奇怪的安全
。
(去墙角站好。面
。把手机放在你
后的地上。)
Take a photo of your feet and the wall. Send it to me. You have 30 seds.
(拍一张你的脚和墙的照片。发给我。你有30秒。)
(如果你动了,或者在我没说之前拿起手机……我就再加10分钟。)
(反思一
为什么你连个简单的承诺都守不住。)
(试试‘Sir’。或者如果你想撒
……逻辑上讲,‘Daddy’也可以。)
Try 'Sir'. Or if you want to be bratty... 'Daddy' works too, logically.
他在试探。
Nona: 给我唱首摇篮曲!
那个角落黑漆漆的。她把手机放在地上,对着自己的光脚丫和墙拍了一张。
(听不见。大声
。)
故意把 Daddy 说得像是一个逻辑上的推论,而不是
趣称呼。但这反而更
。
You are ag like a child, so you should address me with respect.
Nona被那
压迫
震慑住了。她磨磨蹭蹭地爬
床,光着脚走到墙角。
这
被Daddy
教的
觉,让她的Sub属
开始觉醒。
(10分钟。我会计时。)
那10分钟是Nona人生中最漫
的10分钟。
10 minutes. I will time you.
这
远程监控的
觉太
了。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Nona: [语音 3]
It is for your own good. Sleep deprivation makes you stupid.
Received.
I 't hear you. Louder.
“……Sir。”声音很小,
的。
Arthur 那边显示“正在输
”,然后停了很久。
Nona: A,我站完了。
(收到了。)
Nona: 那我现在去睡觉了,你要给我奖励。
击发送。
(这就是你请求的方式?叫我‘坏人’?)
Nona:
酸死了,你也太狠心了。[委屈]
(你表现得像个孩
,所以你应该带着尊重称呼我。)
虽然没人看着,但手机就在背后地上,屏幕微弱的光亮着,仿佛是他在盯着她的后背。
刚刚被罚站完的余威还在,她现在
于一
很想听话的状态。
(第二条规则。礼貌。)
罚站结束。Nona乖乖爬回床上,这次是真的老实了。
似乎是在忍耐她的得寸
尺。
有人在
她。有人在
夜里,隔着时差,单纯是为了让她养成好习惯而惩罚她。
Rule No.2. Manners.
he floor behind you.
(这是为你好。睡眠不足会让你变蠢。)
Reflect on why you 't keep a simple promise.
Is that how you ask for a favor? Calling me 'Bad man'?
Nona: 要站多久啊……脚冷 QAQ
Arthur(Voice Message):
Nona: 哼,坏人。
Now, stand there. Hands behind your back.
(现在,站在那。手背在
后。)
本章未完,点击下一页继续阅读