不,rdquo;她说,我不认为是这样。rdquo
全是他的字
?rdquo;他问。
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
他伸
手,没有回答她的话,从她手中把那张纸拿过去,慢慢地读起来。
他沉思着,
睛盯着她。如果你要把我拖
杀人案件的话,rdquo;他说,
说真的,梅森先生,rdquo;她说,我认为谈话离题太远啦。这儿是遗嘱。rdquo
他冷冷地打量着她。
我看它像是遗嘱,rdquo;她说,只是结果不像是我原来预料的那样好。
我没有讲你说什么。我讲的是你的意思,rdquo;梅森对她说,还是那
平
他大笑。这帮不了你什么忙,rdquo;他说,你丈夫把遗嘱拿给卡尔middot;格
那好,可你为什么要否认呢?rdquo
你最好别跟我玩那些幕后把戏。那不
用。rdquo
她
直
,显
傲的样
,然后突然大笑起来。当然啦,我的意
他自己写的?可没有什么能阻止格里芬撕掉那份遗嘱再伪造一份。不是
可我不认为是他写的。rdquo
多。rdquo
娃middot;贝尔特不耐烦地摆摆
:你是说他给他们看过一份遗嘱,说是
里芬和格里芬的律师阿瑟middot;阿特伍德看过,告诉他们这是他的遗嘱,是他自
平静静、超然
外的声音。
我以为他将至少留给我足够的钱,让我去趟欧洲转转,而且..而且我可以
我不知
。我没有办法。我
上就是有
东西让我讨厌别人知
我太
己书写的。rdquo
似乎全是一个人的字
。rdquo
保护
垒。rdquo
听着,rdquo;他说,你说了不少了。你知
这些话的
意吗?rdquo
吗?rdquo
当然,我当然知
它们都是什么意思。rdquo
她脸通红。
那么,rdquo;他对她说,这可是一项危险的指控,除非你有足够的证据。rdquo
你是说而且给自己再找个男人。rdquo
再调整自己什么的。rdquo
她面容一
严肃起来。
我可没说这样的话!rdquo
这不公平!rdquo;她怒火上升。
思是再找个丈夫,rdquo;她说,我为什么不应该呢?rdquo
他凑近看着她。
你的意思是,rdquo;他说,你讨厌真相。你
愿用虚假为自己建起一
我没有任何可以用作证据的东西mdash;mdash;还没有。rdquo;她语调缓慢地说。