【出逃】完(1/3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

一二二

隐藏一片树叶的最好地方当然是森林。

但博尔赫斯显然没想过,这片叶子,在听见沙沙响的脚步、看见影绰绰的人影、被狩猎者以狐疑的目光反复审视打量时,会是怎样的心情。

脑子像刚被雷霹过,里面一时白花花的,配合着剧烈耳鸣,混乱程度和开到最大音量的无信号老电视比也不逞多让。眼前看东西都是花的,耳朵里嗡嗡个不停,一手拽着包带一手乱翻完全不记得要找什么,靠肢体本能迈出的每一步都像踩着高跷两腿发抖发软。

是得多努力才能克制住把包套在头上即刻夺路而逃的冲动啊。

这鬼地方可是有三千七百万人。

这算什么。Wie  man  in  den  Wald  hineinruft,  so  schallt  es  heraus?

太难为人了。

“Warum  habe  ich  das  Gefühl,  er  starrt  uns  an?”小孩冲你偏了偏脑袋小声示意,“Sie  kennen  ihn?”

五百年出品一套的射线透视仪估计不存在认不出的情况。

调整状态,你想了想,扭头冲孩子笑,“Ja..  meinst  du  das  Kokowei?”

孩子还小,正慌的要命,大概顾不上搭理你的调侃,“Aber  ich  bin  sicher,  er  starrt  uns  an..Schei?e!!”似乎想到什么,小孩突然急急狠戳你两下,“Er  st  Deutsch  zu  verstehen.”

“Achte  auf  deine  Sprache..”你憋着笑目不斜视,拍了拍孩子的背,“Ja..  Leider  sieht  es  so  aus...”

“Gott  sei  Dank  ist  er  an  uns  vegangen..”至此紧张僵直的小身板都松懈下来,孩子长长的喘了口气,把手肘撑在你肩上,“Hat  mich  zu  Tode  erschreckt...  Ich  dachte,  er  würde  uns  angreifen,  weil  ich  sagte,  dass  er  wie  ein  Kokowei  aussieht...Du  hast  seinen  Gesichtsausdruck  gesehen,  oder?”

你说,“Da  wir  uns  beide  einig  sind,  dass  Kokowei  es  verstehen  k?nnte,  sollten  wir  aufh?ren,  Deutsch  zu  spre,  oder?  Ich  kann  sowieso  nur  einen  Satz  spre.”

非常合理,但孩子已经慌的什么都听不进去了。偷偷回头瞥了一眼,“嘶”的一声,倒抽口凉气,小孩脱口而出就是两个Schei?e,

“Was  zum  Teufel!!  Er  kehrte  um!!!”大惊失色的孩子紧紧攥你胳膊,

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>


【1】【2】【3】

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录