Krueger关闭手电,走到一台布满划痕的控制台前。
是
急制动
钮吗?你轻声询问。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
【F38A274C】
Das ist… (这是……) Krueger走上前,倾
,目光快速扫过那行小字。
A manual override for the blast doors. (嗯,是防爆门的手动超控开关。) 他抚摸红
的
钮边缘,If we press this, heavy steel plates will slide out and seal that hole in the floor. The whole lab goes into total lockdown. (如果我们
这个,重型钢板就会
来,封死地板上那个
。整个实验室将
全面封闭状态。)
And this… (还有这个……)
你跟着一
看过去——几
破裂的
壮线缆顺着墙
垂
,一直延伸
黑沉沉的地板破
中。手电光沿着线缆走向一路扫过,最终隐没在看不见的
。
其实你不太懂他们说的什么‘线缆’和‘屏蔽仪’,大致理解了一
,估计是顺着供电线缆能够找到那台屏蔽仪。
Ja. (是的。) Krueger语气平淡,But it also means whatever is down there 't e up. Those researchers… they were probably trying to reach this button when that crawler dragged itself up here. (但这同样意味着
面的东西上不来。那些研究员……那只爬行者钻上来的时候,他们大概正试图
这个
钮。)
你整理了一
上的枪
,连忙凑过去看。是串凌
的德文和一组密钥。
控制台的屏幕碎了大半,几行惨绿
的字符在屏幕边缘
动。
【F38A274C】
to jam military frequencies, it takes more than a pocket toy. It needs hardwiring into the main grid. (如果他们想
扰军用频段,一个便携玩
可
不到。它必须
接到主电网上。)
你想了一
这个德语单词。
Krueger没有立刻回答。他在控制面板上来回摸索一个金属罩。金属罩的表面有些磨损,旁边标注着'Nelung'。
而只要关掉屏蔽仪,你们就能和队友,以及上方的支援力量取得联系……
It's an escape route code. 'Notausstieg'—Emergency Exit. Followed by a key sequence. (这是一条逃生路线的代码。'Notausstieg'——
急
。后面是一组密钥。)
他瞥了
脚边的尸
,手指
在控制台屏幕的一行小字上。
What did you find? (发现了什么?)站在
边缘的K?nig一边警惕地板裂
一边低声询问。
Nelung
Not——
急,verriegelung锁闭。之前伯尔尼行动K?nig好像跟你提起过这个词。
看起来那台屏蔽仪应该在
一层,或者更
。
K?nig皱起眉
。Lockdown. That means we 't get out either. (全面封闭。这意味着我们也
不去了。)
【WARNUNG: HARIEB ERFORDERLICH. NACH AKTIVIERUNG KANN DIE SPERRUNG NICHT MEHR AUFGEHOBEN WERDEN.】
【NOTSPERRUNG - BEREIT】
Krueger掀开金属保护罩,沉沉盯视里面的红
钮。
本章未完,点击下一页继续阅读