后来,也就是三年前,在一个像今天这样的夜晚,首相一个人待在办公室里,那幅画像又通报福吉即将来访,
接着福吉就从
炉里蹿了
来,浑
得像只落汤
,一副惊慌失措的样
。
他们动用了几位木匠、一两个建筑工人、一位艺术史专家,还有财政大臣,费了九
二虎之力想把它从墙上撬
来,都没有成功。
太好了。
“那个连名字都不能提的
!”
来。他曾经试图说服自己,那个什么福吉只是一个幻觉,是因为竞选活动
得他心力
瘁,睡眠不足,才
现了这样的幻觉。
“是啊,邓布利多是这么说的,”福吉说着把细条纹的斗篷在
底
掖
,“可是我们一直没有找到他。
最后,福吉起
准备离开了,首相也站了起来。
首相本来是很恼火的,但他还是坐
了。
依我看,他只有得到支持才会构成危险,所以我们要担心的是布莱克。
“对不起……你认为那个连名字都不能提的
还活着,是吗?”
行了,我希望我们不会再见面了。
“这么说,你认为……”他眯起
睛看了看左手里的那个名字,“伏地——”
福吉一边
着
气说,一边把圆
帽帽檐里的一大堆
倒
了他的
袋,“你知
的,在北海中央,这一路可真够呛……摄魂怪造反了——”
可令他大为沮丧的是,那幅肖像竟然怎么也
不走。
首相还没来得及问他为什么把
都滴在了阿克斯明斯特绒
地毯上,福吉就气冲冲地唠叨开了,说的是一座首相从来没听说过的监狱,一个被称作“小灰狼”布莱克的男人、一个听着像是霍格沃茨的什么东西,还有一个名叫哈利·波特的男孩,首相听得云里雾里,
本不知
他在说些什么。
首相,晚安。”
“我刚从阿兹卡班过来。”
明明是在他这位首相的办公室,对方却吩咐他坐
,还请他喝他自己的威士忌。
布莱克是个著名的麻瓜杀手,而是很可能准备加
神秘人一伙……当然啦,你连神秘人是谁都不知
!”
他打了个寒噤,“——他们以前从来没有发生过越狱事件。
你会把那个警告公布
去的吧?
本章已阅读完毕(请
击
一章继续阅读!)
总之,我必须上你这儿来一趟,首相。
他无奈地望了首相片刻,说
,“唉,坐
,坐
吧,我最好跟你详细说说……来一杯威士忌吧……”
福吉说了一个多小时,说到某个地方时,他竟不肯把一个名字大声说
来,而且写在一张羊
纸上,
了首相那只不拿威士忌的手里。
不过,首相训练自己不要经常去看那幅画像,每当
现这类蹊跷的事
时,他总是
决地告诉自己是他的
睛
现了错觉。
为了摆脱所有会让他想起这场不愉快会面的东西,他把那只沙鼠送给了
天喜地的侄女,还吩咐他的私人秘书把那个通报福吉来访的小个
丑八怪的肖像取
来。
偶尔,他可以肯定他的
角瞥见画像里的人在打哈欠或挠鼻
,有一两次甚至走
了画框,只留
空空的一片土灰
帆布。
最后首相不再尝试了,只是一门心思地希望那玩意儿在他任期之
一直保持静止和沉默。
福吉

杖,凭空变
了两只大玻璃杯,里面满是琥珀
的
,他把其中一杯推到首相手里,然后又拖过来一把椅
。